Desde a estréia do anime Blue Dragon no SBT, que se não me engano ocorreu no Dia 03 deste mês, (Maio), muitas pessoas vem falando que esse anime está mal dublado.
Confesso que, apesar de ser um SBTista, não assisti o Anime, porque não gostei do Título dele, mas como disse meu Professor de Cinema/TV/Teatro:
“Nós que resolvemos encarar a TV como meio de trabalho, precisamos assistir de tudo, mesmo que nós achemos aquilo uma ‘porcaria’.”
Claro que no caso desse anime, simplesmente não gostava, e demorei 1 semana para assisti-lo, mas… quando assisti, nos 10 primeiros segundos, me deu vontade de desligar a TV, a dublagem era um FIASCO, para não dizer coisa pior. Não há interpretação, não tem emoção nenhuma, as falas são simplesmente “vomitadas”, ou seja, esses “dubladores”, só leram o papel que estava na frente deles, como se estivesse lendo um conto de fadas para sua filha ir dormir, ou então, como se estivesse lendo um jornal da Tarde.
De uma coisa tenho certeza, esse anime está SIM mal dublado, e precisa urgente de uma “reforma vocal”, pois se até minha vó percebeu que as falas estão péssimas, é porque a coisa está mais do que feia!
[Edition]Lembrando que, a ordem da dublagem é da Viz Média, mas uma emissora tem poder de mudar uma dublagem se assim estiver no contrato de parceria, tenho certeza que se o Sílvio Santos tivesse ouvido a dublagem, jamais deixaria que BlueDrangon tivesse ido ao ar assim. Por exemplo, “Chaves” só estreou no SBT, que naquele tempo chamava-se TVs, depois que o SS viu e aprovou a dublagem![/Edition]
Blog: Ward’z de souzA!